Trochę osobiście

Nauka greckiego i reklamy

admin3 comments227 views

O tym, w jaki sposób uczę się języka greckiego pisałam już dwukrotnie, wpisy znajdziecie pod linkami poniżej, dzisiaj będzie kilka słów o kolejnym etapie nauki, czyli o rozumieniu.

Słownik polsko-grecki

Jak uczyłam się języka greckiego

Kiedy pomyślę o tym, że rok temu z wielkim trudem potrafiłam się przedstawić i przywitać, zaś powiedzenie czegokolwiek więcej było niemożliwością graniczącą z ósmym cudem świata, jest mi niemal wstyd, ale uśmiecham się na myśl, jaki postęp zrobiłam.

Już mogę powiedzieć, że nie dukam, a trochę mówię w tym języku. Ba! Słownictwo związane z budową domu mam opanowane do perfekcji, podobnie, z przeklinaniem 😉 gdyż to są najczęściej używane słowa przez fachowców na całym świecie.

No więc tak, można się nauczyć tego językam nawet w podeszłym wieku. Co więcej, Grecy bardzo doceniają nasze próby komunikacji, gdyż zdają sobie sprawę z trudności języka ojczystego. Tak przy okazji, językoznawcy na całym świecie twierdzą, że wszystkie języki wywodzą się ze starożytnej Greki, choć ja mam w tej kwestii inne spostrzeżenia 😉 .

Taka demokracja np, to rzeczywiście, jest greckie słowo, zresztą sam ustrój demokratyczny jest greckim wynalazkiem.

I tak mamy:

Dimokratia – grecki

Democracy – angielski

demokracja – polski

Demokratie – niemiecki

demokrasi – turecki

ale sprawa już nie jest taka oczywista w przypadku słówka szpital 🙂

nosokomijo- grecki

hospital – angielski

hastane – turecki

Krankenhaus – niemiecki

nemocnice – czeski

bolnica (balnica) – rosyjski

Hm…. Nie wiem, jak Wy, ale ja podobieństwa tu nie widzę 😉 .

No, ale koniec tego poważnego tonu. Nie zdawałam sobie sprawy z tego, jak prostym językiem mówią do nas w reklamach telewizyjnych czy radiowych. Jak miewam jeszcze często problemy ze zrozumieniem rozmówcy, to jeśli chodzi o reklamy, to nie ma opcji – zrozumiem wszystko!

Jest taki program w greckiej TV – telemarketing czy jakoś tak – gdzie na okrągło lecą reklamy – a to super sandałki, a to płyn czy tabletki do odchudzania, super ścierka czy idealna poduszka, która leczy bóle kręgosłupa. Włączam go sobie w porze obiadu i z wielką radością odnotowuję kolejne sukcesy w zrozumieniu greckiego. Ach, jaka jestem wówczas dumna! Wiem, mop służy do ścierania podłogi w

  • kuchni
  • salonie
  • łazience na schodach

a podłoga może być

  • kamienna
  • z laminatu
  • z kafli
  • czy drewniana

I wszystko rozumiem! moje samopoczucie poprawia się od kilkakrotnie 🙂  i tylko po chwili przychodzi refleksja:

Dlaczego agencje reklamowe tworzące te “dzieła” mają nas za takich idiotów, że nawet starsza pani, po zaledwie 10 miesiącach nauki jest w stanie wszystko zrozumieć?

PS.1 Zaskoczenie było tym większe, że wśród reklamowanych produktów zobaczyłam znany polski obrazek.

PS 2. Znowu na poważnie – a jednak podobieństwo jest, co niezbicie udowodnił profesor Xenophon Zolotas, znany grecki ekonomista wygłaszając dwukrotnie w 1957 i w 1959 przemówienie na forum międzynarodowym używając wyłącznie greckich słów i będąc zrozumianym. Oto one  Przemówienie Zolotasa, skopiowane ze strony
http://www.cs.toronto.edu/~themis/ewords/zolotas.html

Xenophon Zolotas

Prof. Xenophon Zolotas is a well-known Greek economist. The speeches that follows were given to a foreign audience, at the closing session of the International Bank for Reconstruction and Development, on September 26, 1957 and on October 2, 1959. Prof. Zolotas held the positions of the Governor of the bank of Greece and the Governor of the Funds for Greece, at that time.

“I always wished to address this Assembly in Greek, but I realized that it would have been indeed Greek to all present in this room. I found out, however, that I could make my address in Greek which would still be English to everybody. With your permission, Mr. Chairman, I shall do it now, using with the exception of articles and prepositions only Greek words.”

Mr Xenophon Zolotas

First speech

“Kyrie,

I eulogize the archons of the Panethnic Numismatic Thesaurus and the Ecumenical Trapeza for the orthodoxy of their axioms, methods and policies, although there is an episode of cacophony of the Trapeza with Hellas.

With enthusiasm we dialogue and synagonize at the synods of our didymous Organizations in which polymorphous economic ideas and dogmas are analyzed and synthesized.

Our critical problems such as the numismatic plethora generate some agony and melancholy. This phenomenon is characteristic of our epoch. But, to my thesis, we have the dynamism to program therapeutic practices as a prophylaxis from chaos and catastrophe.

In parallel, a panethnic unhypocritical economic synergy and harmonization in a democratic climate is basic.

I apologize for my eccentric monologue. I emphasize my eucharistia to you Kyrie, to the eugenic and generous American Ethnos and to the organizers and protagonists of this Amphictyony and the gastronomic symposia.”

Mr Xenophon Zolotas

Second speech

“Kyrie,

It is Zeus’ anathema on our epoch for the dynamism of our economies and the heresy of our economic methods and policies that we should agonise between the Scylla of numismatic plethora and the Charybdis of economic anaemia.

It is not my idiosyncrasy to be ironic or sarcastic but my diagnosis would be that politicians are rather cryptoplethorists. Although they emphatically stigmatize numismatic plethora, energize it through their tactics and practices.

Our policies have to be based more on economic and less on political criteria.

Our gnomon has to be a metron between political, strategic and philanthropic scopes. Political magic has always been antieconomic.

In an epoch characterised by monopolies, oligopolies, menopsonies, monopolistic antagonism and polymorphous inelasticities, our policies have to be more orthological. But this should not be metamorphosed into plethorophobia which is endemic among academic economists.

Numismatic symmetry should not antagonize economic acme.

A greater harmonization between the practices of the economic and numismatic archons is basic.

Parallel to this, we have to synchronize and harmonize more and more our economic and numismatic policies panethnically.

These scopes are more practical now, when the prognostics of the political and economic barometer are halcyonic.

The history of our didymous organisations in this sphere has been didactic and their gnostic practices will always be a tonic to the polyonymous and idiomorphous ethnical economics. The genesis of the programmed organisations will dynamize these policies. I sympathise, therefore, with the aposties and the hierarchy of our organisations in their zeal to programme orthodox economic and numismatic policies, although I have some logomachy with them.

I apologize for having tyrannized you with my hellenic phraseology.

In my epilogue, I emphasize my eulogy to the philoxenous autochthons of this cosmopolitan metropolis and my encomium to you, Kyrie, and the stenographers.”

Mr Xenophon Zolotas

 

  • Marcin

    WOW, ja nadal nie potytrafie sobie wyobrazic, jakich zdolnosci trzeba aby nauczyc sie mowic (juz nawet nie wspomne o pisaniu) w jezyku greckim….!
    Dlateo tez gratuluje – i zycze coraz to ciekawszych reklam w TV – aby nauka byla jeszcze bardziej przyjemna:-)

  • Marcin

    Ps. link to przemowienia Zolotasa sie nie laduje na moim PC 🙁

    • admin

      już jest skopiowane wraz z linkiem, jako miejscem źródłowym

Website is Protected by WordPress Protection from eDarpan.com.